Volodina-vasilisa.ru

Антикризисное мышление
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Соглашение между правительством рф правительством беларусь

Соглашение между Правительством Республики Белоруссия, Правительством Республики Казахстан, Правительством Киргизской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о взаимных безвизовых поездках граждан (Минск, 30 ноября 2000 г.) (с изменениями и дополнениями)

Соглашение
между Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики
Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством
Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан
о взаимных безвизовых поездках граждан
(Минск, 30 ноября 2000 г.)

С изменениями и дополнениями от:

24 марта 2005 г.

ГАРАНТ:

В отношениях между государствами-членами Евразийского экономического союза, являющимися участниками настоящего Соглашения, данное Соглашение применяется в части, не противоречащей Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г.

Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан, Правительство Кыргызской Республики, Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Таджикистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,

имея целью развитие дружественных добрососедских отношений, укрепление экономических, торговых, научно-технических, культурных и иных связей между государствами Сторон,

исходя из взаимной заинтересованности принять необходимые меры к дальнейшему упрочению интеграционных связей между государствами Сторон,

руководствуясь желанием максимально облегчить условия взаимных поездок граждан по территории государств Сторон,

согласились о нижеследующем:

Граждане государств Сторон независимо от места проживания имеют право въезжать, выезжать, следовать транзитом, передвигаться и пребывать на территории государств Сторон без виз по одному из действительных документов, указанных в приложениях 1, 2, 3, 4 и 5 к настоящему Соглашению.

Стороны после подписания настоящего Соглашения незамедлительно обменяются по дипломатическим каналам образцами документов, перечисленных в приложениях 1, 2, 3, 4 и 5 к настоящему Соглашению.

Граждане государств Сторон въезжают на территорию каждого из государств Сторон и выезжают с этой территории через пункты пропуска, открытые для международного сообщения.

Стороны обменяются по дипломатическим каналам списками пунктов пропуска, открытых для передвижения граждан государств — участников настоящего Соглашения.

Стороны обязуются пропускать в третьи государства в пунктах пропуска, открытых для международного сообщения, граждан государств Сторон, имеющих действительные и оформленные в соответствии с национальным законодательством государств Сторон документы на право пересечения границы, и будут предпринимать меры к недопущению выезда в третьи государства лиц, которым выезд закрыт компетентными органами государств Сторон.

Положения настоящего Соглашения не затрагивают право Сторон принимать особые меры по защите своих границ и территории при чрезвычайных обстоятельствах, в частности, в ситуациях, угрожающих их безопасности, общественному порядку или охране здоровья населения. В этом случае заинтересованная Сторона может ввести временные ограничения на въезд, выезд, пребывание, передвижение и транзитный проезд граждан государств Сторон, уведомив об этом по дипломатическим каналам остальные Стороны за 72 часа до введения в действие указанных ограничений.

Стороны регулярно информируют друг друга по вопросам, относящимся к сфере применения положений настоящего Соглашения, в том числе о действительных документах, удостоверяющих личность и подтверждающих гражданство их владельцев, об изменениях в порядке их выдачи и использования, о правилах пребывания иностранных граждан на территории государств Сторон, а также о соответствующих законодательных и иных нормативных правовых актах.

В случае введения новых документов или внесения изменений в документы, указанные в приложениях 1, 2, 3, 4 и 5 к настоящему Соглашению, Стороны по дипломатическим каналам будут обмениваться их образцами не позднее чем за 30 дней до их введения в действие.

Граждане государств Сторон, нарушившие положения настоящего Соглашения или правила пребывания на территории государств Сторон, несут ответственность в соответствии с законодательством государства Стороны, на территории которого совершено нарушение.

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления депозитарию, которым является Интеграционный Комитет Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан, о своем намерении выйти из настоящего Соглашения не менее чем за 90 дней до даты выхода.

Настоящее Соглашение не ограничивает право каждой из Сторон, если она сочтет это необходимым, перейти в отношении одного или нескольких участников настоящего Соглашения на режим поездок граждан, отличный от содержащегося в настоящем Соглашении. В этом случае остальные Стороны в течение 30 дней с момента получения по дипломатическим каналам уведомления о принятом решении проведут консультации с тем, чтобы решить, в какой мере их обязательства по настоящему Соглашению остаются выполнимыми.

Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого государства с согласия всех Сторон.

Настоящее Соглашение временно применяется с момента подписания и вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

ГАРАНТ:

Российская Федерация ратифицировала настоящее Соглашение Федеральным законом от 7 августа 2001 г. N 114-ФЗ

Соглашение вступило в силу 7 июня 2002 г.

Совершено в г.Минске 30 ноября 2000 года в одном экземпляре на белорусском, казахском, киргизском, русском и таджикском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

Для целей толкования положений настоящего Соглашения используется текст на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Интеграционном Комитете Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации и Республики Таджикистан, который направит в государства, подписавшие настоящее Соглашение, его заверенную копию.

Соглашение между Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о взаимных безвизовых поездках граждан (Минск, 30 ноября 2000 г.)

Российская Федерация ратифицировала настоящее Соглашение Федеральным законом от 7 августа 2001 г. N 114-ФЗ

Соглашение вступило в силу 7 июня 2002 г.

Текст Cоглашения опубликован в Собрании законодательства Российской Федерации от 15 сентября 2003 г. N 37 ст. 3566; в журнале «Информационный бюллетень ЕврАзЭС», 2001 г., N 1, стр. 19, в Бюллетене международных договоров, ноябрь 2003 г., N 11

В настоящий документ внесены изменения следующими документами:

Протокол к Соглашению между Правительством Республики Беларусь, Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики, Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Таджикистан о взаимных безвизовых поездках граждан от 30 ноября 2000 года (Астана, 24 марта 2005 г.)

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о сотрудничестве в области охраны промышленной собственности
(Минск, 20 июля 1994 г.)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,

принимая во внимание исторически сложившиеся добрососедские отношения между двумя государствами,

желая развивать торгово-экономическое, промышленное и научно-техническое сотрудничество,

признавая, что необходимым условием развития такого сотрудничества является эффективная и адекватная охрана промышленной собственности,

сознавая необходимость создания взаимных благоприятных условий для охраны прав авторов и владельцев промышленной собственности,

признавая выгоды патентной кооперации и проведения согласованной политики в области охраны и использования промышленной собственности,

согласились о нижеследующем:

Статья 1.

Стороны осуществляют и развивают сотрудничество в области охраны и использования объектов промышленной собственности на основе взаимной выгоды и равенства в соответствии с международными договорами, участниками которых они являются или будут являться.

Сотрудничество между Сторонами будет включать в себя:

решение вопросов, связанных с охраной и использованием прав на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки и другие объекты промышленной собственности;

упрощение процедуры подачи и рассмотрения заявок на выдачу охранных документов заявителей Российской Федерации в Республике Беларусь и заявителей Республики Беларусь в Российской Федерации;

обмен информацией, нормативными и иными документами, а также опытом в области охраны промышленной собственности.

Статья 2.

В области охраны промышленной собственности физические и юридические лица одного государства будут пользоваться на территории другого государства теми же правами, преимуществами и средствами правовой защиты, которые предоставлены в настоящее время или будут предоставлены правовыми актами этого другого государства собственным физическим и юридическим лицам.

Читать еще:  15 дневный срок как правильно

По вопросам, не урегулированным настоящим Соглашением, Стороны будут применять положения Парижской конвенции по охране промышленной собственности, пересмотренной в Стокгольме 14 июля 1967 г.

Статья 3.

Стороны признают действие на территориях своих государств ранее выданных охранных документов СССР на объекты промышленной собственности на условиях, установленных правовыми актами каждого из государств.

Стороны примут меры, чтобы в соответствующие правовые акты каждого из государств было включено положение, согласно которому действие ранее выданных охранных документов СССР на объекты промышленной собственности может быть прекращено на территории каждого государства в случае несоответствия охраняемого объекта условиям охраноспособности, предусмотренным законодательством, действовавшим на дату подачи заявки на этот объект.

Статья 4.

Стороны обеспечат в соответствии со своими правовыми актами выплату вознаграждений авторам за использование на территориях своих государств изобретений и промышленных образцов, защищенных соответственно авторскими свидетельствами и свидетельствами СССР.

Статья 5.

По ходатайству Государственного патентного ведомства Республики Беларусь при Совете Министров Республики Беларусь (Белгоспатент) Комитет Российской Федерации по патентам и товарным знакам (Роспатент) проводит информационный поиск и подготавливает заключения экспертизы по заявкам на выдачу патентов Республики Беларусь на изобретения и промышленные образцы, исходя из условий патентоспособности, установленных правовыми актами Российской Федерации.

Роспатент оказывает содействие Белгоспатенту в организации работы по комплектованию национального патентного фонда, разработке автоматизированных патентно-информационных систем, подготовке и стажировке специалистов в организациях Роспатента, а также в публикации сведений об объектах промышленной собственности, заявляемых или охраняемых правовыми актами Республики Беларусь, с использованием полиграфической базы и информационных изданий Роспатента.

Финансирование расходов на проведение указанных работ осуществляется Белгоспатентом на договорной основе.

Статья 6.

При подаче заявок на выдачу охранных документов, получении охранных документов и поддержании их в силе патентным поверенным одного государства предоставляется право вести дела непосредственно с патентным ведомством другого государства, представляя при этом интересы только национальных заявителей. Национальным заявителям одного государства также предоставляется право вести дела по получению охранных документов и поддержанию их в силе непосредственно с патентным ведомством другого государства.

Статья 7.

Уплата пошлин за подачу заявок, выдачу охранных документов, поддержание их в силе и совершение других юридически значимых действий, связанных с охраной промышленной собственности, а также внесение платежей за проведение поиска и оказание иных услуг производятся в валюте, предусмотренной правовыми актами Российской Федерации и Республики Беларусь для уплаты пошлин и внесения платежей национальными заявителями по курсу, согласованному соответствующими органами обоих государств.

Статья 8.

Физическим и юридическим лицам одного государства предоставляется право пользоваться на территории другого государства патентными фондами, библиотеками, банками данных, относящимися к промышленной собственности, на тех же условиях, что и собственным физическим и юридическим лицам.

Статья 9.

Стороны обязуются включать в двусторонние соглашения о торгово-экономическом, промышленном и научно-техническом сотрудничестве положения об обеспечении охраны объектов промышленной собственности.

Статья 10.

Российская Сторона будет содействовать Белорусской Стороне в присоединении ее к тем многосторонним международным договорам в области охраны промышленной собственности, участником которых является Российская Федерация.

Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств Сторон по другим международным договорам в области охраны промышленной собственности, участниками которых они являются.

Статья 11.

Все документы, направляемые Сторонами друг другу в ходе реализации настоящего Соглашения, будут представляться на русском языке.

Статья 12.

Ответственными за реализацию настоящего Соглашения являются патентные ведомства:

в Российской Федерации — Комитет Российской Федерации по патентам и товарным знакам;

в Республике Беларусь — Государственное патентное ведомство Республики Беларусь при Совете Министров Республики Беларусь.

Порядок и условия сотрудничества между патентными ведомствами обоих государств будут определяться соответствующей программой и специальными соглашениями между ними.

Статья 13.

В случае возникновения разногласий по вопросам, вытекающим из настоящего Соглашения или связанным с его выполнением, представители Сторон проведут соответствующие консультации и примут необходимые меры по урегулированию этих разногласий.

Статья 14.

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания Сторонами, будет действовать в течение пяти лет и автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если одна из Сторон не позднее шести месяцев до истечения очередного периода его действия не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения.

Прекращение действия настоящего Соглашения не затронет действия охранных документов, которые выданы или могут быть выданы физическим и юридическим лицам обоих государств.

Совершено в Минске 20 июля 1994 г. в двух экземплярах, каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

от 25 января 2008 года

Об определении таможенной стоимости товаров, перемещаемых через таможенную границу таможенного союза

(В редакции Протокола от 23.04.2012 г.)

В соответствии с Протоколом от 23.04.2012 г. по всему тексту Соглашения:

а) слова «лицо, декларирующее товары,» заменены словами «декларант (таможенный представитель)»;

б) слова «государство Стороны» и «государство соответствующей Стороны» заменены словами «государство — член Таможенного союза»;

в) слова «коммерческие и управленческие расходы» и «общие расходы» заменены словами «общие расходы (коммерческие и управленческие расходы)»;

г) слова «единая таможенная территория Таможенного союза» заменены словами «таможенная территория Таможенного союза», в соответствующих числах и падежах.

Правительства Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,

основываясь на Соглашении о Таможенном союзе между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 года, Соглашении о Таможенном союзе от 20 января 1995 года, Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 года, Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 года, Договоре о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 года,

руководствуясь общепринятыми нормами и правилами в международной торговле,

согласились о нижеследующем:

Статья 1. Общие положения

(В наименование статьи 1 внесены изменения в соответствии с Протоколом от 23.04.2012 г.)

1. Таможенная стоимость товаров, перемещаемых через таможенную границу государства — члена Таможенного союза при вывозе с территории этого государства, определяется в соответствии с национальным законодательством государства — члена Таможенного союза.

2. Положения настоящего Соглашения регулируют единые правила определения таможенной стоимости товаров в целях применения Единого таможенного тарифа таможенного союза, а также применения иных мер, отличных от таможенно-тарифного регулирования, которые вводятся (могут вводиться) для регулирования товарооборота таможенного союза. Положения настоящего Соглашения применяются в случае, если товары фактически пересекли таможенную границу Таможенного союза при ввозе на единую таможенную территорию Таможенного союза (далее — таможенная территория Таможенного союза) или если товары заявлены к ввозу при применении предварительного декларирования и в отношении таких товаров впервые после пересечения таможенной границы или при предварительном декларировании заявляется таможенная процедура. В иных случаях положения настоящего Соглашения могут применяться, если это прямо установлено национальным законодательством государства — члена Таможенного союза.

(В пункт 2 статьи 1 внесены изменения в соответствии с Протоколом от 23.04.2012 г.)

3. Таможенная стоимость товаров, перемещаемых через таможенную границу Таможенного союза, определяется в соответствии с настоящим Соглашением, основанном на принципах и общих правилах, установленных статьей VII Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года (ГАТТ 1994) и Соглашением по применению статьи VII Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года.

Комиссия Таможенного союза принимает решения по вопросам применения методов определения таможенной стоимости ввозимых товаров, установленных настоящим Соглашением, исходя из соответствующих положений Соглашения по применению статьи VII Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года, включая пояснительные примечания к нему, а также документов по таможенной стоимости товаров, разработанных Техническим комитетом по таможенной оценке Всемирной таможенной организации.

Читать еще:  Постановление правительства российской федерации 719

(Пункт 3 статьи 1 изложен в новой редакции в соответствии с Протоколом от 23.04.2012 г.)

Статья 2. Система определения таможенной стоимости товаров

(В наименование статьи 2 внесены изменения в соответствии с Протоколом от 23.04.2012 г.)

Полный текст доступен после регистрации и оплаты доступа.

Соглашение между Правительством РФ и Правительством Республики Беларусь от 12.01.2007 (ред. от 29.05 «О мерах по урегулированию торгово-экономического сотрудничества в области экспорта нефти и нефтепродуктов»

от 12 января 2007 года

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ О МЕРАХ

ПО УРЕГУЛИРОВАНИЮ ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА

В ОБЛАСТИ ЭКСПОРТА НЕФТИ И НЕФТЕПРОДУКТОВ «*»

«*» Соглашение временно применяется с 12 января 2007 года.

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Беларусь, именуемые в дальнейшем Сторонами,

подтверждая приверженность обязательствам, принятым по международным договорам, заключенным между Российской Федерацией и Республикой Беларусь, и в частности по Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Беларусь о свободной торговле от 13 ноября 1992 года, Соглашению о Таможенном союзе между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 года, Протоколу о введении режима свободной торговли без изъятий и ограничений между Российской Федерацией и Республикой Беларусь от 6 января 1995 года,

согласились о следующем:

1. Компетентные органы государств Сторон до 1 октября каждого текущего года на следующий календарный год согласовывают индикативные балансы добычи (производства), потребления, поставки, импорта и экспорта нефти и нефтепродуктов (далее — индикативные балансы).

2. В индикативных балансах учитываются объемы нефти сырой, поставляемой из Российской Федерации в Республику Беларусь по заявкам компетентного органа Республики Беларусь:

в 2015 году — 23 млн. тонн, в том числе 22 млн. тонн трубопроводным транспортом;

с 2016 года по 2024 год — 24 млн. тонн ежегодно, в том числе трубопроводным транспортом 23 млн. тонн.

Указанные ежегодные объемы нефти сырой могут быть изменены в зависимости от технических возможностей магистральных нефтепроводов не более чем на 2 процента.

При этом объемы нефти сырой, поставляемой из Российской Федерации в Республику Беларусь, могут быть увеличены начиная с 2021 года по согласованию Сторон.

1. Компетентные органы государств Сторон до 1 октября каждого текущего года на следующий календарный год согласовывают номенклатуру и объемы реализации в Российскую Федерацию нефтепродуктов, производимых на нефтеперерабатывающих заводах Республики Беларусь из российской нефти сырой, с поквартальной разбивкой, в том числе в период с 2015 по 2017 годы не менее 1 млн. тонн автомобильных бензинов ежегодно.

2. Реализация нефтепродуктов, производимых на нефтеперерабатывающих заводах Республики Беларусь из российской нефти сырой, осуществляется всеми субъектами хозяйствования, осуществляющими переработку нефти на белорусских нефтеперерабатывающих заводах, пропорционально объемам перерабатываемой нефти путем выставления предложений на товарно-сырьевых биржах Российской Федерации и Республики Беларусь, а также по прямым договорам поставок на российский рынок.

3. Ценообразование на нефтепродукты осуществляется на рыночной основе по ценам, сформированным на российских биржевых торгах (в случае прямых контрактов — по договорным ценам с учетом российских биржевых цен).

4. В случае если цены на российском рынке будут существенно ниже, чем цены, рассчитанные по принципу «Netback» на основании котировок международных ценовых агентств на базисе «франко нефтеперерабатывающий завод», а также в случае ухудшения рыночной конъюнктуры компетентные органы государств Сторон проводят консультации для принятия решений о временном сокращении или приостановке реализации белорусских нефтепродуктов на российском рынке.

Для определения тарифов на услуги по транспортировке (транзиту) нефти по магистральным трубопроводам, расположенным на территории Республики Беларусь, применяется Методика (механизм) изменения тарифов на услуги по транспортировке (транзиту) нефти по магистральным трубопроводам, расположенным на территории Республики Беларусь (далее — Методика (механизм) изменения тарифов), утвержденная соответствующими уполномоченными органами государств Сторон в области тарифного регулирования » » января 2010 года.

Размер тарифов на услуги по транспортировке (транзиту) нефти по магистральным трубопроводам по территории Республики Беларусь ежегодно определяется Республиканским унитарным предприятием Гомельтранснефть «Дружба» и (или) Новополоцким республиканским унитарным предприятием по транспортировке нефти «Дружба» (Республика Беларусь) и открытым акционерным обществом «Акционерная компания по транспорту нефти «Транснефть» (Российская Федерация) на основании утвержденной Методики (механизма) изменения тарифов, а в случае недостижения договоренности до начала планового периода регулирования — уполномоченными органами государств Сторон в области тарифного регулирования. После достижения договоренности уполномоченный орган Белорусской Стороны в области тарифного регулирования утверждает размер тарифов, при этом до указанного утверждения тариф не меняется.

В случае отсутствия договоренности по размеру тарифов между уполномоченными органами Российской Федерации и Республики Беларусь в области тарифного регулирования, уполномоченный орган Белорусской Стороны в области тарифного регулирования утверждает размер тарифа на транспортировку нефти по магистральным трубопроводам, расположенным на территории Республики Беларусь в российских рублях, в соответствии с вышеуказанной утвержденной Методикой (механизмом) изменения тарифов.

(введена Протоколом от 27.01.2010)

Таможенные органы государств Сторон до 1 марта 2010 г. заключают соглашение о порядке обмена информацией об экспорте нефти с территории Республики Беларусь в третьи страны.

(введена Протоколом от 27.01.2010)

Стороны назначают компетентные органы по контролю за исполнением обязательств по настоящему Соглашению:

от Российской Стороны — Министерство энергетики Российской Федерации и Министерство экономического развития Российской Федерации;

от Белорусской Стороны — Министерство экономики Республики Беларусь и государственный концерн по нефти и химии «Белнефтехим».

В случае изменения компетентных органов Стороны уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Стороны по взаимной договоренности могут вносить в настоящее Соглашение изменения и дополнения.

Споры между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров и консультаций между Сторонами.

Настоящее Соглашение временно применяется с даты подписания, вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур и распространяет свое действие на правоотношения, возникшие с 1 января 2007 года.

Настоящее Соглашение действует до 31 декабря 2024 года.

Совершено в Москве 12 января 2007 года в двух подлинных экземплярах на русском языке.

Соглашение между правительством республики Белоруссия, правительством республики Казахстан и правительством Российской Федерации о правовом статусе трудящихся-мигрантов и членов их семей

Правительство Республики Белоруссия, Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые далее Сторонами, основываясь на Договоре об учреждении Евразийского экономического сообщества от 10 октября 2000 г. и Договоре о Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве от 26 февраля 1999 г., исходя из приверженности основополагающим документам Организации Объединенных Наций в области прав человека и принципам, выработанным в рамках Международной организации труда, выражая стремление содействовать всестороннему развитию сотрудничества Сторон в области трудовой миграции, сознавая значение и масштабы трудовой миграции между государствами Сторон, важность предотвращения незаконной трудовой миграции, искоренения принудительного труда и обеспечения социальной защиты трудящихся-мигрантов, согласились о нижеследующем:

Для целей настоящего Соглашения используются понятия, которые означают следующее:

«трудовая деятельность» — трудовая деятельность трудящегося-мигранта, осуществляемая им на территории государства трудоустройства в соответствии с его законодательством на основании трудового договора;

«трудящийся-мигрант» — лицо, являющееся гражданином государства одной из Сторон, законно находящееся и на законном основании осуществляющее трудовую деятельность на территории государства другой Стороны, гражданином которого оно не является и в котором постоянно не проживает;

«член семьи трудящегося-мигранта» — лицо, состоящее в браке с трудящимся-мигрантом, а также находящиеся на его иждивении дети и другие лица, которые признаются членами семьи в соответствии с законодательством государства трудоустройства;

Читать еще:  Уведомление о передаче прав и обязанностей

«работодатель» — юридическое или физическое лицо, которое предоставляет трудящемуся-мигранту работу на основании заключенного с ним трудового договора на условиях и в порядке, которые предусмотрены законодательством государства трудоустройства;

«государство трудоустройства» — государство одной из Сторон, на территории которого трудящийся-мигрант осуществляет трудовую деятельность на основании трудового договора;

«государство постоянного проживания» — государство одной из Сторон, на территории которого трудящийся-мигрант проживает постоянно и с территории которого въезжает на территорию государства другой Стороны для осуществления оплачиваемой трудовой деятельности;

«дискриминация» — установление различий, исключений, предпочтений и ограничений прав и свобод трудящихся-мигрантов по признакам пола, расы, национальности, происхождения, отношения к религии, убеждений, а также по другим признакам, не связанным с его деловыми качествами;

«уполномоченные органы» — органы государств Сторон, в компетенцию которых входит реализация настоящего Соглашения;

«социальное обеспечение (социальное страхование)» — обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством, обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и обязательное медицинское страхование.

Настоящее Соглашение определяет правовой статус трудящихся-мигрантов и членов их семей, а также регулирует порядок осуществления трудящимися-мигрантами трудовой деятельности и вопросы, связанные с их социальной защитой.

В рамках настоящего Соглашения деятельность, связанная с привлечением трудящихся-мигрантов, осуществляется работодателями государства трудоустройства без учета ограничений по защите национального рынка труда, а трудящимся-мигрантам не требуется получения разрешений на осуществление трудовой деятельности на территориях государств Сторон.

Трудовые отношения трудящегося-мигранта с работодателем регулируются законодательством государства трудоустройства, а также настоящим Соглашением и оформляются путем заключения трудового договора.

Для заключения трудового договора трудящийся-мигрант представляет работодателю документы, предусмотренные трудовым законодательством государства трудоустройства, а также документ(ы), подтверждающий(е) законность нахождения трудящегося-мигранта на территории государства трудоустройства.

Трудящийся-мигрант и члены его семьи освобождаются от регистрации (постановки на учет по месту пребывания) в уполномоченных органах государства трудоустройства в течение 30 суток с даты въезда на территорию государства трудоустройства.

Срок временного пребывания трудящегося-мигранта и членов его семьи определяется сроком действия трудового договора трудящегося-мигранта с работодателем.

Ограничения в отношении трудовой деятельности трудящихся-мигрантов, рода их занятий и территории пребывания, устанавливаемые законодательством каждого из государств Сторон в целях обеспечения национальной безопасности (в том числе в отраслях экономики, имеющих стратегическое значение), общественного порядка, нравственности, здоровья, прав и законных интересов других лиц, а также меры, принимаемые государствами в целях социальной защиты от безработицы, финансируемые из бюджетов государств Сторон, не могут рассматриваться как дискриминация и ограничение прав и свобод трудящихся-мигрантов и членов их семей.

В целях реализации настоящего Соглашения Стороны развивают сотрудничество по следующим направлениям:

согласование политики в сфере регулирования внешней трудовой миграции;

содействие организованному набору и привлечению трудящихся-мигрантов для осуществления ими трудовой деятельности на территориях государств Сторон;

предотвращение нелегального использования труда трудящихся-мигрантов;

обмен информацией по вопросам правового статуса трудящихся-мигрантов и членов их семей, занятости и социального страхования.

В случае досрочного расторжения трудового договора после истечения 90 суток с даты въезда на территорию государства трудоустройства трудящийся-мигрант имеет право в течение 15 дней заключить новый трудовой договор, в том числе с другим работодателем, в порядке и на условиях, которые предусмотрены законодательством государства трудоустройства.

Права и обязанности трудящегося-мигранта, связанные с досрочным расторжением трудового договора, регулируются законодательством государства трудоустройства.

Трудящийся-мигрант имеет право на получение от уполномоченных органов государства трудоустройства и работодателя информации, касающейся условий и порядка пребывания на территории государства трудоустройства, осуществления трудовой деятельности, а также прав и обязанностей, предусмотренных законодательством государства трудоустройства.

По требованию трудящегося-мигранта (в том числе бывшего работника) работодатель обязан выдать ему справку с указанием его специальности (квалификации, должности), периода работы и размера заработной платы в сроки, установленные законодательством государства трудоустройства.

Указанная справка (ее заверенная копия), оформленная в установленном порядке, предоставляется работодателем трудящемуся-мигранту безвозмездно.

Социальное обеспечение (социальное страхование), кроме пенсионного, трудящихся-мигрантов осуществляется в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

Дети трудящегося-мигранта, совместно проживающие с ним на территории государства трудоустройства, имеют право на посещение дошкольных учреждений, получение образования в соответствии с законодательством государства трудоустройства.

Право трудящегося-мигранта и членов его семьи на получение соответствующей безвозмездной скорой (неотложной) медицинской помощи и иной медицинской помощи регулируется законодательством государства трудоустройства и международными договорами, участником которых оно является.

Трудящийся-мигрант имеет право на ввоз и вывоз товаров, предназначенных для личного пользования, в порядке, установленном законодательством государства трудоустройства.

Трудящийся-мигрант и члены его семьи имеют право:

владеть, пользоваться и распоряжаться своим имуществом в соответствии с законодательством государства трудоустройства;

по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего им имущества любые действия, не противоречащие законодательству государства трудоустройства, в том числе отчуждать свое имущество в собственность других лиц, передавать им, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать имущество в залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом;

передавать свое имущество в доверительное управление;

на защиту собственности в соответствии с законодательством государства трудоустройства;

беспрепятственно переводить заработанные средства в порядке, предусмотренном законодательством государства трудоустройства и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон.

Трудящийся-мигрант и члены его семьи обязаны соблюдать законодательство государства трудоустройства, уважать его культуру и традиции, нести ответственность за совершенные ими правонарушения на территории государства трудоустройства в соответствии с его законодательством.

Трудящийся-мигрант имеет право наравне с гражданами государства трудоустройства вступать в профессиональные союзы.

Доходы трудящегося-мигранта, полученные им в результате трудовой деятельности на территории государства трудоустройства, подлежат налогообложению в соответствии с налоговым законодательством и международными договорами государства трудоустройства.

Реализация настоящего Соглашения осуществляется уполномоченными органами, которые взаимодействуют в пределах своей компетенции и с соблюдением законодательства своих государств.

Стороны одновременно с направлением письменного уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения, уведомляют депозитария об указанных уполномоченных органах.

В случае изменения уполномоченных органов Стороны незамедлительно уведомляют об этом депозитария.

Настоящее Соглашение применяется без ущерба для прав и свобод граждан государств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются путем проведения консультаций и переговоров.

Если спор не будет урегулирован Сторонами в течение шести месяцев с даты поступления официальной письменной просьбы о проведении консультаций и переговоров, направленной одной из Сторон другой Стороне, любая из Сторон вправе передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием, которым является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества, последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

После вступления в силу настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, являющихся членами Таможенного союза в рамках Евразийского экономического сообщества, с согласия всех государств — участников настоящего Соглашения.

Государства, желающие присоединиться к настоящему Соглашению, направляют письменную просьбу депозитарию. Об обращении государства с просьбой о присоединении депозитарий сообщает всем государствам-участникам, которые в течение 6 месяцев со дня получения сообщения депозитария направляют ему свой ответ. Депозитарий после получения ответов всех государств-участников незамедлительно сообщает об этом государству, желающему присоединиться к настоящему Соглашению.

Документы о присоединении к настоящему Соглашению сдаются на хранение депозитарию.

В отношении присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector